Перевод "Московский метрополитен" на английский

Русский
English
0 / 30
МосковскийMoscow
метрополитенtube metro subway the underground
Произношение Московский метрополитен

Московский метрополитен – 32 результата перевода

Я.
По неофициальной информации прорыв полностью не локализован, несмотря на заявление пресс-службы Московского
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Yes.
According to an unofficial source, the leak has not been located. The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, throughout the subway network for safety reasons.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
Скопировать
О судьбах остальных пока ничего неизвестно.
В 8:15, кольцевая линия московского метрополитена отстановилась.
Мы ехали в последнем, или в предпоследнем вагоне.
More than a hundred people were injured.
The fate of many others remain unknown. At 8:15 the line was closed.
We were in the last car, when suddenly there was an accident.
Скопировать
Я.
По неофициальной информации прорыв полностью не локализован, несмотря на заявление пресс-службы Московского
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Yes.
According to an unofficial source, the leak has not been located. The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, throughout the subway network for safety reasons.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
Скопировать
О судьбах остальных пока ничего неизвестно.
В 8:15, кольцевая линия московского метрополитена отстановилась.
Мы ехали в последнем, или в предпоследнем вагоне.
More than a hundred people were injured.
The fate of many others remain unknown. At 8:15 the line was closed.
We were in the last car, when suddenly there was an accident.
Скопировать
ј как насчЄт того, чтобы выпустить их наружу?
"јварийна€ остановка метрополитена".
ќтец, € есть хочу.
We may well release some gas?
Let's see, stationary train underground ...
- Dad, I'm hungry.
Скопировать
Я друг Дэнни... Красного Дэнни.
Мы вместе посещали московский цирк.
В его лучшие времена, конечно.
I'm a friend of Danny's...
Danny the Red. We were in the Moscow Circus together...
Back in its hey-day, of course.
Скопировать
Вперёд!
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
Forward!
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
Скопировать
Орала!
Председатель одесской бубличной артели "Московские баранки" господин Кислярский.
- Вы в каком полку служили? - Извините, я не служил.
and as he was there... Blade.
President Odesskiego Artelu Bakery "Moscow bagel" Mr. Kislarski.
I was not in the army.
Скопировать
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
Концессионеры прибыли в столицу ровно в 11 часов по московскому времени.
- Куда это мы приехали?
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Partners came to the capital equivalent to eleven
Where are you actually arrived? For respectable people.
Скопировать
- Но мы же шли не на Запад!
Здесь время Московское.
- А значит?
- But we weren't going south!
Here Moscow time applies.
- Got it?
Скопировать
часы ставить по хронометру.
-И запомни: все расписания всех кораблей составляются по Московскому времени.
- А значит?
watches must be turned according to timer of our ship.
- And remember: everything written on any ship is according to Moscow time.
- Got it?
Скопировать
Завтра ко мне обедать.
Угощу московской интеллигенцией.
Познакомлю с Левиньм.
Come tomorrow for dinner.
I'll treat you to the Moscow intelligentsia.
You'll meet Lyovin.
Скопировать
Тяжелые.
В 1763 там был вырыт колодец, в 1927 - станция метрополитена.
А сейчас там расширяют тоннель.
Big, heavy ones.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
And now the extension.
Скопировать
4 50.
Так это вы ше Московского У ниверситета.
Два У ниверситета.
4 50 meters.
That is higher than the Moscow University.
Two Universities.
Скопировать
я хочу знать, что делает ÷–".
ѕравительство ———– сообщает, что завтра в 23:00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер
оторый будет обеспечивать их безопасность.
I want to know what the damn CIA.
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain, similar to ours, called "Guardian"
used only for their defense.
Скопировать
И вижу не кошмар, а окно в мир искусства и культуры.
Насколько величественнее будет на таком экране смотреться Метрополитен-опера или чарующие артисты Большого
Ты и сам, смотрю, большой артист.
You see an eyesore, I see a window into a world of art and culture.
Think how this screen will enhance the majesty of the Metropolitan Opera. Or the thrilling artists of the Bolshoi.
You're quite a "Bolshoi" artist yourself.
Скопировать
Есть.
Капитан Маркетт, возьмете на себя международный аэропорт, я - метрополитен.
А я проконтролирую порт.
Go. Right.
Capt. Marquette, you'll take National Airport, I'll handle Metro Transit.
I'll seal off the Lake Front.
Скопировать
В общественном транспорте введен режим максимальной охраны.
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов.
Я в курсе.
Metro Transit continues on the maximum alert.
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable.
Yeah, I know.
Скопировать
Сначала - возращаешься в мою жизнь, а потом вдруг исчезаешь без объяснений!
В депо метрополитена между Колвис и Фэйрфилд только что зарегистрирован ...необычайно высокий уровень
Все поезда остановлены, я буду там через 15 минут.
What the hell are you doing? You thrust yourself back in my life and then you pull out with no explanation! ?
Boone. Metro Depot. Kolvez and Varefield just registered unusually high radiation readings.
All trains are on hold. I'm 15 away.
Скопировать
Наладить железнодорожное сообщение а дальше через туннель под Ла-Маншем на материк.
Хотели присоединить к ветке Метрополитен к Нортхэмптону и Бирмингему.
Грандиозно.
Can you imagine?
They wanted to join the Metropolitan Line up with Northampton and Birmingham.
Monumental.
Скопировать
- Чтоб меня!
Иллюстрированный путеводитель по железнодорожной ветке Метрополитен.
подонок.
- Fuck me!
An illustrated guide to the Metropolitan Line.
- An enticing prospect! - Thanks, you bastard.
Скопировать
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика.
Доктор Лев Ботвин из московского университета.
Прежде чем мы перейдем к хорошим новостям... давайте разберемся с плохими.
That's why I brought our eminent physicist here...
Dr. Lev Botvin from the University of Moscow.
Before we are dazzled by the good news... let's dispense with the bad.
Скопировать
Но, мистер Третьяк...
Сколько времени прошло, доктор Ботвин, с тех пор как вы последний раз... получили зарплату в московском
День независимости Украины.
But, Mr. Tretiak...
How long, Dr. Botvin, since you received... your last salary check from Moscow University?
Ukrainian Independence Day.
Скопировать
Шевелитесь.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
- Боже.
Keep moving!
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered— the same crew that was cleared to fly on Air Force One.
- Jesus.
Скопировать
Когда увидите президента, напомните ему, что у меня в руках его жена, его дочь, глава Администрации, советник по безопасности, его секретные бумаги и бейсбольная перчатка.
Чтобы вернуть все это, ему придется убедить московских кукол, освободить генерала Радека.
В обмен на 50 заложников.
Well, when you talk to the president, you might remind him... that I am holding his wife, his daughter, his Chief of Staff... his National Security Advisor, his classified papers... and his baseball glove!
If he wants them back, he will prevail upon the puppet regime in Moscow... to release General Radek.
Fifty for one.
Скопировать
- Да.
Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
Босс будет с женой.И он боится, что босс не одобрит его ориентацию.
-Yeah.
So anyway, his boss has this box at the Met, and he invited him to go see Swan Lake with him and his wife.
But he's afraid his boss can't handle his orientation.
Скопировать
- Зачем тебе это надо?
- "Лебединое озеро" в Метрополитен Опера.
- Да?
-Why are you doing this?
-Swan Lake at the Met.
-Yeah?
Скопировать
меня теперь повысят!
Король метрополитена..."
Я подумал: "Мм, попался за 20 пенсов".
"I've got him too!
Oh, I'll get promoted... King of Metropolitan Police!"
And I thought, "I'm going down for 20p!
Скопировать
Подумать только.
Возможно, всё это... было благотворительным обедом для Метрополитена.
Стой, что это?
Just think.
All this was probably once a charity luncheon for the Met.
Wait, what's that?
Скопировать
Извините, мне нужно найти мою жену.
В Метрополитен или в Уитни, а может быть, в Холокосте.
А вы не связаны с музеями?
Excuse me. I have to find my wife.
I saw a beautiful painting of fruit at the, uh, Met or the Whitney.
- Are you affiliated with any of the museums?
Скопировать
Лондонское метро должно предупредить своих пассажиров:
отныне весь земной метрополитен будет закрыт.
Лондонское метро приносит извинения за возможные последующие неудобства...
London Underground would like to advise customers of a situation:
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down.
London Underground apologize... for any inconvenience this may cause.
Скопировать
Мы никогда не можем себе позволять стоять к ним спиной и не знать точное время.
Московское время 13:56.
У нас есть ровно 3 часа и 4 минуты,.. ...чтобы закончить сегодняшнюю сортировку.
And we never, ever allow ourselves... the sin of losing track of time!
Locally, it's 1:56.
That means we've got three hours and four minutes... before the end-of-the-day's package sort.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Московский метрополитен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Московский метрополитен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение